FAQ

Frequently asked questions on W&H products and helpful descriptions on the topic of hygiene and care.

Rychlospojky

Příslušenství

Násadce řezací

Měření stability implantátů

  • Osstell Beacon (2)
    • Co znamená zkratka ISQ?
      Zkratka ISQ znamená Implant Stability Quotient (koeficient stability implantátu). Je to hodnota v rozmezí od 1 do 100 a slouží chirurgovi k určení stability implantátu po jeho implantaci. Podle hodnoty ISQ může chirurg monitorovat stav osteointegrace.
    • Kde si mohu zakoupit kolíky SmartPegs?
      Oslovte svého lokálního prodejce produktů W&H
      Podmínky prodeje SmartPegů závisí se liší podle země.
      Chirurg obdrží vždy pět SmartPegů zdarma. Poukaz je dodáván s produktem.

Bezdrátové přístroje

Vzduchový scaler

Elektrické motory

Intraosseous Injection

Čisticí & Dezinfekční Prostředky

Příslušenství

Rovné a úhlové násadce

Rovné a úhlové násadce

Rovné a úhlové násadce

Chirurgické jednotky

Turbínky

Příslušenství

  • W&H Osstell ISQ modul (7)
    • Co znamená zkratka ISQ?
      Zkratka ISQ znamená Implant Stability Quotient (koeficient stability implantátu). Je to hodnota v rozmezí od 1 do 100 a slouží chirurgovi k určení stability implantátu po jeho implantaci. Podle hodnoty ISQ může chirurg monitorovat stav osteointegrace.
    • Jak funguje měření ISQ?
      > Chcete-li změřit hodnotu ISQ implantátu, nejprve je do něho nutné zašroubovat takzvaný SmartPeg. SmartPeg se díky magnetu v horní části chová jako malá ladicí vidlička. Magnet na SmartPegu přijímá magnetické impulzy ze sondy, které způsobí vibraci kolíku. SmartPeg díky pevnému rozhraní mezi povrchem implantátu a kostí odpovídajícím způsobem vibruje. Čím je kost hustší, tím je stabilnější a má vyšší hodnotu ISQ.
      isq scale
    • Kde si mohu zakoupit kolíky SmartPegs?
      Oslovte svého lokálního prodejce produktů W&H
      Podmínky prodeje SmartPegů závisí se liší podle země.
      Chirurg obdrží vždy pět SmartPegů zdarma. Poukaz je dodáván s produktem.
    • Je technologie ISQ vědecky ověřená?
      Technologie Osstell ISQ je ověřena více než 700 vědeckými studiemi. Z těchto studií vyplývá, že točivý moment a hodnota ISQ navzájem korelují.
    • Jaký je rozdíl mezi točivým momentem a hodnotou ISQ?
      Točivý moment je hodnota získaná jednorázovým statickým měření v okamžiku umístění implantátu, které není možné později opakovat neinvazivním způsobem. Osstell ISQ měří laterální stabilitu implantátu a měření lze neinvazivním, dynamickým způsobem opakovat a sledovat tak vývoj osteointegrace.
    • Jsou všechny nové přístroje Implantmed kompatibilní s modulem ISQ W&H Osstell?
      Ano. Všechny řídicí jednotky SI-1023, SI-1015 a SI-1010 lze upgradovat pomocí modulu ISQ W&H Osstell.
    • Je lékař schopen přístroj sám upgradovat, nebo je nutné povolat specializovaného technika?
      Lékař či zubní sestra jsou schopni pomocí přiloženého stručného návodu snadno připevnit modul na pravou stranu přístroje Implantmed. Modul se připojuje prostřednictvím rozhraní USB.Porovnání přístrojů Implantmed s modulem ISQ.
  • Hroty pro Piezomed (5)
    • Je nutné, aby při utahování přístroje momentový šroubovák slyšitelně sepnul?
      Ano, musí jednou slyšitelně sepnout, jinak nebude dosažen požadovaný kroutící moment.
    • Lze přístroje Piezomed používat také s zařízeními třetích stran?
      Ne
      a. Odlišný závit
      b. Se zařízením třetí strany není možné najít správný rezonanční bod – přístroj nebude oscilovat.
    • Jak dlouho tyto přístroje vydrží a kdy je nutné je vyměnit?
      Životnost přístrojů je dána délkou jejich používání. Údržba a sterilizační cykly mají pouze nepatrný vliv.
      a. Přístroje je nutné vyměnit, pokud
      – během činnosti dojde ke snížení výkonu,
      – je na pracovní části nebo dříku přístroje viditelné poškození.
      b. Pilky je nutné vyměnit, pokud
      – dojde k vylámání zubů,
      – jsou zuby opotřebovány.
      c. Přístroje pokryté diamantovým povlakem musí být vyměněny, pokud
      – se opotřebuje diamantový povlak.
    • Jak probíhá příprava nástrojů k čištění?
      a. Příprava v ultrazvukové lázni:
      - Vložte nástroje do vaničky a ponořte je do ultrazvukové lázně.
      - Používejte čisticí a dezinfekční přípravky vhodné pro ruční nástroje (sondy, zrcátka, pinzety atd.).
      NEPOUŽÍVEJTE lázeň určenou pro vrtáčky, protože ta je velmi agresivní.
      - Po čištění v ultrazvukové lázni nástroje důkladně opláchněte vodou, aby se z chladicích kanálků odstranily zbytky čisticího a dezinfekčního přípravku.
      - Po opláchnutí nástroje vyfoukejte do sucha stlačeným vzduchem
      - Vložte osušené nástroje do misky na nástroje a zabalte je ke sterilizaci

      b. Mechanická příprava v čisticí jednotce a dezinfektoru
      - Používejte čisticí adaptér určený pro čisticí jednotky a dezinfektory (viz Návod k použití – Příslušenství)
      - Po provedení přípravy v čisticí jednotce a dezinfektoru zkontrolujte, zda jsou chladicí kanálky suché, a pokud je to nutné, znovu je vysušte stlačeným vzduchem.
    • Je možné používat s přístrojem Piezomed používat nástroje jiných výrobců?
      Ne
      a. Odlišný závit
      b. Funkce detekce přístrojů Piezomed nedokáže detekovat nástroje třetích stran.

Údržbové jednotky

  • Assistina TWIN (8)
    • Co je to HEPA filtr a k čemu slouží?
      HEPA znamená „High Efficiency Particular Air“ (zachytávání mikročástic s vysokou účinností), přičemž filtr je klasifikován jako HEPA třída E11. To znamená, že filtr zachytí všechny částice větší než 1 µm, což zahrnuje mimo jiné širokou škálu bakterií a virů, suspendované částice, jako je prach a dýchatelné aerosoly.
    • Jaké kroky údržby jsou prováděny v přístroji Assistina TWIN?
      • Čištění sprejových kanálků s prostředkem W&H Activefluid
      • Mazání rotačních dílů olejem W&H Service Oil
      • Během celého procesu údržby jsou z komory odsávány potenciálně kontaminované aerosoly a odsávaný vzduch je čištěn pomocí HEPA filtru.
    • Jaké adaptéry jsou k dispozici pro přístroj Assistina TWIN?
      Všechny adaptéry, které jsou vhodné pro Assistina 3x2/3x3, lze použít i pro Assistina TWIN. Výjimka je pouze jedna: adaptér RM/ISO pro Assistina 3x2/3x3 není kompatibilní s Assistina TWIN. Místo toho lze pro Assistina TWIN použít adaptéry Quick Connect ISO a RM. Seznam všech adaptérů je k dispozici na webové stránce produktu.
    • Proč má přístroj Assistina TWIN filtr HEPA?
      Při údržbě v přístroji Assistina TWIN jsou rotační díly promazány olejem a stříkací kanálky oplachovány čisticím roztokem. Tato kapalina je k násadcům vháněna pomocí stlačeného vzduchu, díky kterému vzniká aerosol, který může obsahovat potenciálně kontaminované tělesné tekutiny (např. krev a sliny). Aby se zajistilo, že přístroj nepředstavuje riziko pro uživatele, pacienta nebo třetí osoby, zákon stanoví, že musí být zabráněno úniku aerosolů z přístroje. To zajišťuje aktivní odsávání a filtr HEPA. Tento HEPA filtr je samozřejmě nutné pravidelně měnit, a proto je životnost filtru přesně přizpůsobena kapacitě obou kazet. HEPA filtr tedy dosáhne konce své životnosti po spotřebování jedné sady kazet.
    • Jak uživatel pozná, že je třeba sadu TWIN Care Set vyměnit?
      Inteligentní systém monitorování procesů dokumentuje množství provedených cyklů údržby, čímž automaticky vypočítá množství nástrojů, které mohou být ošetřeny pomocí zbylého množství kapaliny. Upozornění se zobrazí 300 cyklů před nutností výměny kazety (kontrolky oleje a čističe na horní části přístroje se zbarví žlutě).
    • Jak často je nutné sadu TWIN Care Set měnit?
      Množství spotřebovaného média pro každý přístroj je 0,07 ml oleje a 0,07 ml čisticího roztoku. To odpovídá kapacitě až 2 857 cyklů. Skutečný počet se pohybuje kolem 2 800 až 2 850 cyklů, protože je vyžadováno i počáteční plnění a množství náplně kazet podléhá určitým tolerancím, které jsou upraveny platnými normami.
    • Jak vyměníte sadu TWIN Care Set?
      Obě kazety a filtr lze snadno vyměnit bez použití nářadí. Stejně jako u zařízení Assistina 3x2/3x3 se kapalina přivádí pomocí vpichovacích jehel umístěných na dně kazety, které pronikají membránou kazety a nasávají kapalinu ven z kazety. Každá kazeta má odlišný tvar, aby nemohlo dojít k jejich záměně. Navíc není možné bez použití hrubé síly HEPA filtr nesprávně nainstalovat.
    • Proč není u přístroje Assistina Twin k dispozici možnost rotačního mazání?
      Olej se v přístroji Assistina TWIN rozprašuje před vstříknutím do nástroje. Tím je zajištěna dokonalá aplikace oleje na všechny převodové součásti, čímž odpadá nutnost technicky složitého a časově náročného rotačního mazání. Přesto to nemá žádný negativní dopad na kvalitu údržby – výsledky údržby odpovídají výsledkům dosaženým s přístrojem Assistina 301 Plus.
  • Assistina ONE (8)
    • Proč má Assistina One HEPA filtr?
      Během údržby zařízení Assistina One se rotující části promažou olejem a sprejové kanálky se propláchnou čisticím roztokem. Tyto kapaliny se do násadců přivádějí pomocí stlačeného vzduchu, čímž vznikají aerosoly, které mohou obsahovat potenciálně kontaminované tělesné tekutiny (např. krev a sliny). Aby bylo zajištěno, že přístroj nepředstavuje riziko pro uživatele, pacienta ani třetí osoby, musí být podle právních předpisů zabráněno úniku aerosolů z přístroje. Toho dosahujeme pomocí aktivního odsávání a HEPA filtru. Tento HEPA filtr je samozřejmě nutné pravidelně měnit, a proto je životnost filtru přesně přizpůsobena kapacitě obou kazet. HEPA filtr tedy dosáhne konce své životnosti po spotřebování jedné sady kazet.
    • Jak uživatel pozná, že je třeba sadu ONE Care Set vyměnit?
      Sadu ONE Care Set je nutné vyměnit po vyprázdnění kazet. Hladinu lze kontrolovat pomocí indikátorů stavu naplnění umístěných na pravé a levé straně přístroje.
    • Jak často je nutné sadu ONE Care Set měnit?
      Během jednoho cyklu se spotřebuje 0,07 ml oleje a 0,07 ml čisticího roztoku pro jeden instrument. Při takové spotřebě je možné provést 2 857cyklů. Skutečný počet se pohybuje kolem 2 800 až 2 850 cyklů, protože je vyžadováno i počáteční plnění a množství náplně kazet podléhá určitým tolerancím, které jsou upraveny platnými normami.
    • Jak vyměníte sadu ONE Care Set?
      Obě kazety a filtr lze snadno vyměnit bez použití nářadí. Kapalina se přivádí pomocí vpichovacích jehel umístěných na dně kazety, které pronikají membránou kazety a nasávají kapalinu ven z kazety. Každá kazeta má odlišný tvar, aby nemohlo dojít k jejich záměně. Navíc není možné bez použití hrubé síly HEPA filtr nesprávně nainstalovat.
    • Proč není u Assistiny One k dispozici možnost rotačního mazání?
      Olej je uvnitř přístroje před zavedením do instrumentu rozprášen. Tím je zajištěna dokonalá aplikace oleje na všechny převodové součásti, čímž odpadá nutnost technicky složitého a časově náročného rotačního mazání. A kvalita údržby zůstává stejná.
    • Co je to HEPA filtr a k čemu slouží?
      HEPA znamená „High Efficiency Particular Air“ (zachytávání mikročástic s vysokou účinností), přičemž filtr je klasifikován jako HEPA třída E11. To znamená, že filtr zachytí všechny částice větší než 1 µm, což zahrnuje mimo jiné širokou škálu bakterií a virů, suspendované částice, jako je prach a dýchatelné aerosoly.
    • Jaký rozdíl mezi technologií rozprašování oleje a rotačním promazáváním?
      Konečný výsledek je stejný, ale proces trvá kratší dobu. V rozprašovacím systému se olej nejprve rozpráší v adaptéru a potom je fouknut do násadce. Olejová mlha se dostane ke všem převodovým součástem.
    • Jaké instrumentové adaptéry jsou k dispozici pro Assistinu One?
      Pro Assistinu One jsou vhodné všechny adaptéry jako pro Assistinu 3x2/3x3. Existuje pouze jedna výjimka: Adaptér RM/ISO pro Assistinu 3x2/3x3, který není s Assistinou One kompatibilní. Místo toho lze pro Assistinu One použít rychlospojkové adaptéry ISO a RM. Přehled všech adaptérů je uveden na webové stránce produktu.

Bezdrátové přístroje

Pískovač

Rovné a úhlové násadce

Úprava vody

  • Osmo (1)
    • Jaká kvalita vody je vhodná pro můj sterilizátor?
      Kvalita vody pro sterilizátory je specifikována mezinárodními normami a směrnicemi. Důvodem je, že může dojít k vážnému poškození sterilizátoru nebo ohrožení postupu sterilizace. Do sterilizátoru W&H je vhodné používat vodu s vodivostí nižší než 15 µS/cm. Pro přípravu vodu je obzvláště vhodný systém Multidem (viz kapitola „Jakost vody” v návodu k použití).

Ultrazvukový scaler

Autoklávy

  • Lara XL (24)
    • Lisa 17/22
      Únik vody v přední části sterilizátoru.
      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Únik přes těsnění dvířek komory.
      ŘEŠENÍ
      Vyčistěte nebo vyměňte těsnění dvířek. Vyčistěte povrch přiléhající ke komoře.

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Vnitřní únik.
      ŘEŠENÍ
      Kontaktujte autorizovaného servisního partnera společnosti W&H.
    • Lisa 17/22
      Při spuštění cyklu se dvířka komory zamknou a ihned se opět otevřou. Objeví se zpráva „Otevřete dvířka“.
      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Těsnění dvířek není řádně usazeno.
      ŘEŠENÍ
      Zkontrolujte, zda je těsnění po celém obvodu řádně usazeno.

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Dvířka jsou zablokována vnějším předmětem nebo samotnou náplní.
      ŘEŠENÍ
      Odstraňte jakékoli předměty znemožňující zavření dvířek. Zkontrolujte, zda se mezi dvířky, komorou a náplní nevyskytuje nějaká překážka.
    • Lisa 17/22
      Sterilizátor nelze zapnout.
      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Hlavní vypínač nebo síťový jistič je vypnutý.
      ŘEŠENÍ
      Zapněte hlavní vypínač nebo síťový jistič.

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Zásuvka nedodává napětí.
      ŘEŠENÍ
      Zkontrolujte zdroj elektrického napětí v budově.

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Napájecí kabel není řádně připojen.
      ŘEŠENÍ
      Zkontrolujte a připojte řádně napájecí kabel.
    • Lisa 17/22
      Sterilizátor je připojený k automatickému systému přívodu vody, v zásobníku není voda a systém automatického plnění nepřivádí vodu.
      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Systém plnění není připojen.
      ŘEŠENÍ
      Připojte systém plnění ke sterilizátoru. (Viz PŘÍLOHA 7 O požadavcích na kvalitu vody, kapitola „Kvalita vody“).

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Když se systém plnění pokoušel naplnit zásobník, voda byla dočasně nedostupná.
      ŘEŠENÍ
      Jelikož systém plnění plní zásobník mezi cykly pouze jednou, mohl tento výpadek přívodu vody tuto situaci zapříčinit. Sterilizátor vypněte a opět zapněte.
      Zkontrolujte externí přívod vody.
      Zkontrolujte těsnost sterilizátoru.

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Vadný snímač minimální hladiny vody v zásobníku čisté vody.
      ŘEŠENÍ
      Kontaktujte autorizovaného servisního partnera společnosti W&H.
    • Lisa 17/22
      Tiskárna reportů sterilizačních cyklů nefunguje.
      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Tiskárna není řádně připojena nebo není napájena.
      ŘEŠENÍ
      Zkontrolujte datové připojení a napájení tiskárny.
    • Upozornění týkající se uložení souborů na disk USB (soubory HTML a SCL)
      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Disk USB je odpojený nebo plný.
      ŘEŠENÍ
      Zkontrolujte přítomnost a stav disku USB. Pokud problém přetrvává, kontaktujte autorizovaného servisního partnera W&H.
    • Lisa 17/22
      Sterilizační fáze sterilizačního cyklu trvala déle než obvykle.
      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Teplota komory klesla pod minimální mezní hodnotu a software provedl úspěšnou obnovu. ŘEŠENÍ
      Vyčkejte, až se cyklus ukončí. Pokud se problém vyskytuje častěji, kontaktujte autorizovaného servisního partnera W&H.
    • Lisa 17/22
      Sterilizátor se po zapnutí ihned přepne do pohotovostního režimu.
      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Jednotka byla vypnuta v pohotovostním režimu.
      ŘEŠENÍ
      Pohotovostní režim opustíte stisknutím tlačítka.
    • Upozornění na plánovanou údržbu.
      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Nutné provést údržbový program.
      ŘEŠENÍ
      Kontaktujte autorizovaného servisního partnera společnosti W&H.
    • V nabídce historie cyklů nejsou uloženy žádné cykly.
      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Při servisním zásahu byla vyměněna elektronická deska.
      ŘEŠENÍ
      Paměť ze staré desky nelze obnovit. Zkontrolujte historii cyklů na disku USB.
    • Je nutné přístroj Lisa/Lara/Lina/Lyla/Lexa pravidelně testovat?
      Ano, testování zajišťuje, aby sterilizátor při provozu vykazoval provozní parametry nastavené během postupu uvádění přístroje do provozu. Pokud nejsou testy a údržbářské úkony pravidelně prováděny, může dojít k ohrožení bezpečnosti, což může mít právní důsledky pro registrovaného manažera.
    • Co je validace?
      Validace je dokumentovaný postup pro sběr, záznam a interpretaci dat požadovaný pro ověření, že postup vyhovuje předepsaným specifikacím. Sterilizátor W&H disponuje systémem evaluace procesu, který nepřetržitě monitoruje dané specifikace (teplota, tlak a čas).
    • Je nutné dokumentovat výsledky všech pravidelných testů?
      Společnost W&H doporučuje všechny pravidelné testy, opravy a úpravy prováděné na sterilizátoru zaznamenávat do záznamové knihy včetně data a podpisu osoby, která test či jiný úkon prováděla.
    • Jak dlouho je nutné dokumentaci o pravidelných testech archivovat?
      Výsledky testů uchovávejte podle právních předpisů a směrnic specifických pro danou zemi či region a nařízeních ve vašem systému správy jakosti. Tyto záznamy jsou rovněž užitečné při servisních úkonech.
    • Je u sterilizátoru Lisa/Lina nutné provádět pravidelné zkoušky způsobilosti či validace?
      Validace obvykle zahrnuje řadu testů určených mezinárodními standardy. První testy jsou prováděny v rámci továrního testování ve společnosti W&H. Související dokumentace se dodává se zařízením. Před uvedením zařízení do provozu technik provádí další testy, aby byla zajištěna správná funkce zařízení. Poté, v závislosti na národních a regionálních právních předpisech a nařízeních, je nutné pravidelných intervalech provádět zkoušky provozní způsobilosti. Více informací Vám poskytne Váš obchodní zástupce.
    • Kdo může provádět validaci a údržbu mého sterilizátoru Lisa/Lina?
      Všechny validační a údržbářské úkony smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
    • Jak vyměním spotřební součásti u mého sterilizátoru Lisa/Lina?
      Informace a videa týkající se spotřebních součástí a postupů jejich výměny naleznete v sekci Spotřební materiál a příslušenství a Video návody na této webové stránce.
    • Jak se čistí zásobníky vody a jaké prostředky použít?
      Informace a videa týkající se čištění zásobníků vody a čisticích prostředků naleznete v sekci Video návody na této webové stránce.
    • Je nutné instrumenty vkládat do pouzder a na jak dlouho je nutné instrumenty po sterilizaci uchovávat?
      Aby bylo zajištěno, že instrumenty zůstanou od provedení sterilizace do okamžiku jejich použití ve sterilním stavu, společnost W&H doporučuje po sterilizaci zabalit instrumenty do sterilního materiálu. Doporučenou dobu uložení naleznete v pokynech výrobce balicího materiálu. Více informací Vám poskytne Váš obchodní zástupce.
    • Jaká kvalita vody je vhodná pro můj sterilizátor?
      Kvalita vody pro sterilizátory je specifikována mezinárodními normami a směrnicemi. Důvodem je, že může dojít k vážnému poškození sterilizátoru nebo ohrožení postupu sterilizace. Do sterilizátoru W&H je vhodné používat vodu s vodivostí nižší než 15 µS/cm. Pro přípravu vodu je obzvláště vhodný systém Multidem (viz kapitola „Jakost vody” v návodu k použití).
    • Jakou mají autoklávy Lara, Lara XL a Lexa Plus maximální hlučnost?
      Maximální hlučnost autoklávu Lara je 66,9 dB. Maximální hlučnost autoklávu Lara XL / Lexa Plus je 70 dB.
    • Lisa 17/22
      Koroze nebo skvrny na instrumentech
      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Přítomnost kohoutkové vody na instrumentech při vkládání do autoklávu
      ŘEŠENÍ
      Instrumenty musí být před vložením do autoklávu suché.

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Použití vody nízké kvality nebo vody s obsahem chemických látek
      ŘEŠENÍ
      Vysušte oba zásobníky vody. Používejte kvalitní vodu (viz PŘÍLOHA 7).

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Na instrumentech se vyskytují organické nebo chemické zbytky
      ŘEŠENÍ
      Před vložením do autoklávu instrumenty očistěte, opláchněte a osušte (viz PŘÍLOHA 2).

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Znečištěná komora, tácky nebo stojan na tácky
      ŘEŠENÍ
      Vyčistěte komoru i vybavení komory

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Vzájemný kontakt mezi instrumenty a dalším materiálem
      ŘEŠENÍ
      Zajistěte, aby se instrumenty z různých materiálů vzájemně nedotýkaly (hliník, uhlíková nebo nerezová ocel atd.). Položte je na samostatné tácky nebo je vložte do samostatných kazet nebo do sáčku (viz PŘÍLOHA 2).

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Vodní kámen v komoře
      ŘEŠENÍ
      Komoru vyčistěte a používejte kvalitní vodu (viz PŘÍLOHA 7).
    • Upozornění na nutnou výměnu spotřebního materiálu.
      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Je nutná výměna spotřebního materiálu.
      ŘEŠENÍ
      Objednejte požadovaný spotřební materiál (těsnění dvířek a filtr HEPA / bakteriologický filtr) a vyměňte jej. Více informaci naleznete v kapitole „Údržba“ v návodu k použití.
    • Lisa 17/22
      Po skončení cyklu zůstane v komoře zbytek vody.
      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Autokláv není správně vyrovnán.
      ŘEŠENÍ
      Povrch, na kterém je autokláv umístěn, náležitě vyrovnejte.

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Přeplněná komora
      ŘEŠENÍ
      Dodržujte maximální povolené hmotnosti dávky pro každý typ zatížení. Vždy používejte stojánek misky a kazety určený pro tento účel.

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Ucpaný komorový filtr
      ŘEŠENÍ
      Vyjměte a vyčistěte komorový filtr.

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Uzávěr filtru komory byl nesprávně umístěn
      ŘEŠENÍ
      Správně namontujte víčko komorového filtru (viz kapitola ÚDRŽBA).

      MOŽNÁ PŘÍČINA
      Dávka nebyla správně umístěna.
      ŘEŠENÍ
      Dodržujte pokyny uvedené v PŘÍLOZE 2.

Vzduchové motory