FAQ

Preguntas más frecuentes sobre los productos de W&H y útiles
descripciones sobre los temas de higiene y mantenimiento.

Accesorios

Esterilizadores

  • Lara (27)
    • Advertencia sobre la sustitución de consumibles.
      POSIBLE CAUSA
      Es necesario sustituir un consumible.
      SOLUCIÓN
      Encargue el consumible que necesita (junta de la puerta, filtro antipolvo, filtro bacteriológico) y sustitúyalo. Consulte el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso.
    • ¿Necesita mi esterilizador algún tipo de cualificación o validación periódica?
      La validación ya incluye por lo general una serie de pruebas definidas según estándares de reconocimiento internacional. Estas pruebas empiezan para cada dispositivo con las pruebas realizadas en la fábrica de W&H. Además, el dispositivo ya incluye la documentación correspondiente. Antes de poner en marcha el dispositivo en su centro, un técnico deberá realizar otras comprobaciones para garantizar que el dispositivo funciona correctamente. En función de la legislación y las directivas nacionales o regionales, es posible que el dispositivo deba someterse a una cualificación de rendimiento renovada, que se llevará a cabo en intervalos periódicos. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • El ciclo se inicia, pero no se produce un aumento de la presión o temperatura.
      POSIBLE CAUSA
      El termostato de seguridad está abierto.
      SOLUCIÓN
      Restablezca el termostato de seguridad (consulte el capítulo “Restablecimiento del termostato de seguridad” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Error eléctrico o electrónico.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Hay agua residual en la cámara al final del ciclo.
      POSIBLE CAUSA
      El esterilizador no está nivelado correctamente.
      SOLUCIÓN
      Coloque el esterilizador en una superficie plana y nivelada.

      POSIBLE CAUSA
      Cámara sobrecargada.
      SOLUCIÓN
      Respete los límites de peso de carga máxima para cada tipo de carga. Utilice siempre el portabandejas de la cámara para bandejas y casetes.

      POSIBLE CAUSA
      Filtro de la cámara obstruido.
      SOLUCIÓN
      Extraiga el filtro de la cámara y límpielo.

      POSIBLE CAUSA
      Tapón del filtro de la cámara mal colocado.
      SOLUCIÓN
      Coloque correctamente el tapón del filtro de la cámara (consulte el capítulo “Mantenimiento mensual o a los 50 ciclos - Limpieza del filtro de la cámara” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Carga colocada incorrectamente.
      SOLUCIÓN
      Siga las recomendaciones indicadas en el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso.
    • Manchas en los instrumentos.
      POSIBLE CAUSA
      Los instrumentos se han aclarado con agua corriente y no se han secado antes de la esterilización.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos se hayan aclarado con agua destilada o desmineralizada y que estén completamente secos antes de colocarlos en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Uso de agua de mala calidad o agua que contiene sustancias químicas.
      SOLUCIÓN
      Drene ambos depósitos de agua. Utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Residuos orgánicos o químicos en los instrumentos.
      SOLUCIÓN
      Limpie, aclare y seque los instrumentos antes de colocarlos en el esterilizador (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Suciedad en la cámara, las bandejas y el portabandejas.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y lave los accesorios.

      POSIBLE CAUSA
      Contacto entre instrumentos de materiales distintos.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos de materiales distintos no se toquen (aluminio, acero al carbono o acero inoxidable, etc.); colóquelos en bandejas o casetes distintos o introdúzcalos en bolsas (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Depósitos de sarro en la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).
    • Los instrumentos se están ennegreciendo.
      POSIBLE CAUSA
      Temperatura seleccionada incorrecta.
      SOLUCIÓN
      Seleccione un ciclo de esterilización con una temperatura de esterilización más baja. Siga las instrucciones del fabricante del instrumento.
    • No hay ciclos almacenados en el menú del historial de ciclos.
      POSIBLE CAUSA
      Durante las tareas de mantenimiento, se ha sustituido una placa electrónica.
      SOLUCIÓN
      La memoria de la placa antigua no se puede restaurar. Consulte el historial de ciclos en la unidad de memoria USB.
    • Cuando comienza un ciclo, la puerta de la cámara se bloquea, pero se vuelve a abrir inmediatamente. Aparece el mensaje “Abra la puerta”.
      POSIBLE CAUSA
      La junta de la puerta no está colocada correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que la junta de la puerta esté insertada correctamente en toda la circunferencia.

      POSIBLE CAUSA
      Puerta atascada por objetos externos o por la propia carga.
      SOLUCIÓN
      Retire todos los objetos que obstruyan la puerta de la cámara. Compruebe si existen interferencias entre la puerta y los accesorios de la cámara y/o la carga.
    • El esterilizador entra en modo de espera (“Standby mode”) justo después de encenderse.
      POSIBLE CAUSA
      La unidad se apagó mientras estaba en modo de espera (“Standby mode”).
      SOLUCIÓN
      Pulse el botón del modo de espera (“Standby mode”) para salir.
    • Al final del ciclo, se muestra en la pantalla el mensaje “Abra la puerta”, pero es imposible abrir la puerta.
      POSIBLE CAUSA
      La cámara todavía se encuentra bajo presión debido a una avería interna.
      SOLUCIÓN
      Desconecte el esterilizador y espere al menos tres horas: se liberarán las presiones internas, con lo que ya podrá abrirse la puerta de la cámara. A continuación, vuelva a intentarlo. Si el problema persiste, llame a un Servicio Técnico Autorizado W&H.

      POSIBLE CAUSA
      El filtro bacteriológico está bloqueado.
      SOLUCIÓN
      Extraiga el filtro bacteriológico para liberar la presión. Sustituya el filtro (consulte el capítulo “Mantenimiento a los 400 ciclos - Recambio del filtro bacteriológico” de las Instrucciones de uso). Recuerde que los filtros bacteriológicos deben sustituirse cada 400 ciclos.
    • La fase de esterilización (PROCESO) de un ciclo de esterilización ha sido más larga de lo previsto.
      POSIBLE CAUSA
      La temperatura de la cámara ha disminuido por debajo del umbral mínimo y el software se ha recuperado con éxito.
      SOLUCIÓN
      Espere a que termine el ciclo. Si el problema ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Advertencia sobre el guardado en USB (archivos HTML y SCL)
      POSIBLE CAUSA
      El almacenamiento USB no está conectado o está lleno.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que haya una unidad de memoria USB y que esta se encuentre en buen estado. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Advertencia sobre el mantenimiento programado.
      POSIBLE CAUSA
      Es necesario llevar a cabo el programa de mantenimiento.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • La impresora de informes de ciclo no funciona.
      POSIBLE CAUSA
      Impresora conectada incorrectamente o sin alimentación.
      SOLUCIÓN
      Compruebe las conexiones eléctrica y de datos de la impresora.
    • El esterilizador está conectado a un sistema de suministro de agua automatizado. No hay agua limpia en el depósito y el llenado de agua automático no rellena el agua.
      POSIBLE CAUSA
      Sistema de llenado de agua no conectado.
      SOLUCIÓN
      Conecte el sistema de llenado de agua al esterilizador. (Para conocer los requisitos de calidad del agua, consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Cuando el sistema de llenado de agua ha intentado llenar el depósito, el agua no estaba disponible temporalmente.
      SOLUCIÓN
      Debido a que el llenado del depósito de agua se ha intentado solo una vez entre la ejecución de ciclos, este suceso impide la alimentación de agua. Apague el esterilizador y vuelva a encenderlo.
      Compruebe el sistema de suministro de agua externo.
      Compruebe si hay fugas de agua en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Sensor de nivel del agua MÍN. defectuoso en el depósito de agua limpia.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • El esterilizador permanece apagado (OFF).
      POSIBLE CAUSA
      El interruptor de electricidad o el interruptor de red está apagado (OFF).
      SOLUCIÓN
      Active el interruptor de electricidad o el interruptor de red (ON).

      POSIBLE CAUSA
      La toma no tiene voltaje.
      SOLUCIÓN
      Compruebe el suministro eléctrico del edificio.

      POSIBLE CAUSA
      El cable de alimentación no está conectado correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe y conecte el cable de alimentación correctamente.
    • Hay una fuga de agua en la parte frontal del esterilizador.
      POSIBLE CAUSA
      Fugas por la junta de la puerta de la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie o sustituya la junta de la puerta. Limpie la superficie de la puerta que da a la cámara.

      POSIBLE CAUSA
      Fuga interna.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • ¿Con quién debo ponerme en contacto para la validación y el mantenimiento del esterilizador?
      La validación debe llevarla a cabo un organismo oficial. Las tareas de mantenimiento se deben encomendar a un técnico cualificado y autorizado.
    • ¿Cómo se cambian los consumibles en el esterilizador?
      Las instrucciones para la sustitución de consumibles se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. También hay disponible una explicación en formato vídeo: • en la sección de mantenimiento del menú del esterilizador (solo en el caso de Lisa); • en Accesorios y consumibles y en el Vídeo Tutorial section de esta web.
    • ¿Cómo se limpian los depósitos de agua y qué productos hay que utilizar?
      Las instrucciones para la limpieza de los depósitos de agua se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. Además, encontrará información y vídeos relacionados con la limpieza de los depósitos de agua y los productos de limpieza en el Vídeo Tutorial section de esta web.
    • ¿Qué nivel de calidad del agua hay que utilizar para el esterilizador?
      La calidad del agua para los esterilizadores ya viene especificada a nivel internacional en las normas y directivas. El motivo es que, a causa del agua, el esterilizador puede resultar gravemente dañado o bien el proceso de esterilización puede verse comprometido. En consecuencia, para el esterilizador W&H, deberá utilizarse únicamente agua con una conductividad de 15 µS/cm o inferior. El sistema sistema Multidem resulta especialmente apropiado para preparar el agua adecuadamente (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).
    • ¿Es necesario envolver los instrumentos o ponerlos en una bolsa? ¿Cuánto tiempo puedo tenerlos guardados tras la esterilización?
      Para garantizar que los instrumentos se almacenan en un estado de estéril desde la última esterilización correcta hasta que se vuelvan a utilizar, W&H recomienda embolsarlos en sistemas de barrera esterilizados antes de proceder a su esterilización. El período de almacenamiento recomendado se indica en las recomendaciones del fabricante del envoltorio. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • ¿Es necesario llevar a cabo algún tipo de prueba periódica en el esterilizador Lisa/Lina/Lara?
      El esterilizador Lisa/Lina cuenta con ciclos de prueba (prueba B&D/Helix, test de vacío). Las pruebas obligatorias y su frecuencia se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿En qué consiste la validación?
      La validación es un procedimiento de prueba llevado a cabo por un organismo oficial que sirve para demostrar la efectividad del esterilizador. Las pruebas obligatorias y su frecuencia de validación se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿Es necesario documentar los resultados de todas las pruebas periódicas?
      W&H recomienda registrar todas las pruebas periódicas, reparaciones y modificaciones que se realicen en el esterilizador en un registro que incluya la fecha y la firma de la persona que llevó a cabo la prueba o actividad de otro tipo. Las obligaciones de registro se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿Durante cuánto tiempo debo archivar la documentación correspondiente a las pruebas periódicas?
      Conserve los resultados según lo estipulado en la legislación y directrices específicas de su país o región. Además, estos registros pueden resultar de ayuda cuando se realice el mantenimiento.
    • ¿Debería llamar al servicio técnico antes de enviar el equipo a reparar?
      Si no está seguro de la causa del problema, es mejor que llame al servicio técnico. Junto con el técnico podrá determinar si es necesario el envío, ya que en ocasiones es posible solucionar el problema incluso de forma directa.
  • Lisa (27)
    • Advertencia sobre la sustitución de consumibles.
      POSIBLE CAUSA
      Es necesario sustituir un consumible.
      SOLUCIÓN
      Encargue el consumible que necesita (junta de la puerta, filtro antipolvo, filtro bacteriológico) y sustitúyalo. Consulte el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso.
    • ¿Necesita mi esterilizador algún tipo de cualificación o validación periódica?
      La validación ya incluye por lo general una serie de pruebas definidas según estándares de reconocimiento internacional. Estas pruebas empiezan para cada dispositivo con las pruebas realizadas en la fábrica de W&H. Además, el dispositivo ya incluye la documentación correspondiente. Antes de poner en marcha el dispositivo en su centro, un técnico deberá realizar otras comprobaciones para garantizar que el dispositivo funciona correctamente. En función de la legislación y las directivas nacionales o regionales, es posible que el dispositivo deba someterse a una cualificación de rendimiento renovada, que se llevará a cabo en intervalos periódicos. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • El ciclo se inicia, pero no se produce un aumento de la presión o temperatura.
      POSIBLE CAUSA
      El termostato de seguridad está abierto.
      SOLUCIÓN
      Restablezca el termostato de seguridad (consulte el capítulo “Restablecimiento del termostato de seguridad” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Error eléctrico o electrónico.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Hay agua residual en la cámara al final del ciclo.
      POSIBLE CAUSA
      El esterilizador no está nivelado correctamente.
      SOLUCIÓN
      Coloque el esterilizador en una superficie plana y nivelada.

      POSIBLE CAUSA
      Cámara sobrecargada.
      SOLUCIÓN
      Respete los límites de peso de carga máxima para cada tipo de carga. Utilice siempre el portabandejas de la cámara para bandejas y casetes.

      POSIBLE CAUSA
      Filtro de la cámara obstruido.
      SOLUCIÓN
      Extraiga el filtro de la cámara y límpielo.

      POSIBLE CAUSA
      Tapón del filtro de la cámara mal colocado.
      SOLUCIÓN
      Coloque correctamente el tapón del filtro de la cámara (consulte el capítulo “Mantenimiento mensual o a los 50 ciclos - Limpieza del filtro de la cámara” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Carga colocada incorrectamente.
      SOLUCIÓN
      Siga las recomendaciones indicadas en el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso.
    • Manchas en los instrumentos.
      POSIBLE CAUSA
      Los instrumentos se han aclarado con agua corriente y no se han secado antes de la esterilización.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos se hayan aclarado con agua destilada o desmineralizada y que estén completamente secos antes de colocarlos en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Uso de agua de mala calidad o agua que contiene sustancias químicas.
      SOLUCIÓN
      Drene ambos depósitos de agua. Utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Residuos orgánicos o químicos en los instrumentos.
      SOLUCIÓN
      Limpie, aclare y seque los instrumentos antes de colocarlos en el esterilizador (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Suciedad en la cámara, las bandejas y el portabandejas.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y lave los accesorios.

      POSIBLE CAUSA
      Contacto entre instrumentos de materiales distintos.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos de materiales distintos no se toquen (aluminio, acero al carbono o acero inoxidable, etc.); colóquelos en bandejas o casetes distintos o introdúzcalos en bolsas (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Depósitos de sarro en la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).
    • Los instrumentos se están ennegreciendo.
      POSIBLE CAUSA
      Temperatura seleccionada incorrecta.
      SOLUCIÓN
      Seleccione un ciclo de esterilización con una temperatura de esterilización más baja. Siga las instrucciones del fabricante del instrumento.
    • No hay ciclos almacenados en el menú del historial de ciclos.
      POSIBLE CAUSA
      Durante las tareas de mantenimiento, se ha sustituido una placa electrónica.
      SOLUCIÓN
      La memoria de la placa antigua no se puede restaurar. Consulte el historial de ciclos en la unidad de memoria USB.
    • Cuando comienza un ciclo, la puerta de la cámara se bloquea, pero se vuelve a abrir inmediatamente. Aparece el mensaje “Abra la puerta”.
      POSIBLE CAUSA
      La junta de la puerta no está colocada correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que la junta de la puerta esté insertada correctamente en toda la circunferencia.

      POSIBLE CAUSA
      Puerta atascada por objetos externos o por la propia carga.
      SOLUCIÓN
      Retire todos los objetos que obstruyan la puerta de la cámara. Compruebe si existen interferencias entre la puerta y los accesorios de la cámara y/o la carga.
    • El esterilizador entra en modo de espera (“Standby mode”) justo después de encenderse.
      POSIBLE CAUSA
      La unidad se apagó mientras estaba en modo de espera (“Standby mode”).
      SOLUCIÓN
      Pulse el botón del modo de espera (“Standby mode”) para salir.
    • Al final del ciclo, se muestra en la pantalla el mensaje “Abra la puerta”, pero es imposible abrir la puerta.
      POSIBLE CAUSA
      La cámara todavía se encuentra bajo presión debido a una avería interna.
      SOLUCIÓN
      Desconecte el esterilizador y espere al menos tres horas: se liberarán las presiones internas, con lo que ya podrá abrirse la puerta de la cámara. A continuación, vuelva a intentarlo. Si el problema persiste, llame a un Servicio Técnico Autorizado W&H.

      POSIBLE CAUSA
      El filtro bacteriológico está bloqueado.
      SOLUCIÓN
      Extraiga el filtro bacteriológico para liberar la presión. Sustituya el filtro (consulte el capítulo “Mantenimiento a los 400 ciclos - Recambio del filtro bacteriológico” de las Instrucciones de uso). Recuerde que los filtros bacteriológicos deben sustituirse cada 400 ciclos.
    • La fase de esterilización (PROCESO) de un ciclo de esterilización ha sido más larga de lo previsto.
      POSIBLE CAUSA
      La temperatura de la cámara ha disminuido por debajo del umbral mínimo y el software se ha recuperado con éxito.
      SOLUCIÓN
      Espere a que termine el ciclo. Si el problema ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Advertencia sobre el guardado en USB (archivos HTML y SCL)
      POSIBLE CAUSA
      El almacenamiento USB no está conectado o está lleno.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que haya una unidad de memoria USB y que esta se encuentre en buen estado. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Advertencia sobre el mantenimiento programado.
      POSIBLE CAUSA
      Es necesario llevar a cabo el programa de mantenimiento.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • La impresora de informes de ciclo no funciona.
      POSIBLE CAUSA
      Impresora conectada incorrectamente o sin alimentación.
      SOLUCIÓN
      Compruebe las conexiones eléctrica y de datos de la impresora.
    • El esterilizador está conectado a un sistema de suministro de agua automatizado. No hay agua limpia en el depósito y el llenado de agua automático no rellena el agua.
      POSIBLE CAUSA
      Sistema de llenado de agua no conectado.
      SOLUCIÓN
      Conecte el sistema de llenado de agua al esterilizador. (Para conocer los requisitos de calidad del agua, consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Cuando el sistema de llenado de agua ha intentado llenar el depósito, el agua no estaba disponible temporalmente.
      SOLUCIÓN
      Debido a que el llenado del depósito de agua se ha intentado solo una vez entre la ejecución de ciclos, este suceso impide la alimentación de agua. Apague el esterilizador y vuelva a encenderlo.
      Compruebe el sistema de suministro de agua externo.
      Compruebe si hay fugas de agua en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Sensor de nivel del agua MÍN. defectuoso en el depósito de agua limpia.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • El esterilizador permanece apagado (OFF).
      POSIBLE CAUSA
      El interruptor de electricidad o el interruptor de red está apagado (OFF).
      SOLUCIÓN
      Active el interruptor de electricidad o el interruptor de red (ON).

      POSIBLE CAUSA
      La toma no tiene voltaje.
      SOLUCIÓN
      Compruebe el suministro eléctrico del edificio.

      POSIBLE CAUSA
      El cable de alimentación no está conectado correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe y conecte el cable de alimentación correctamente.
    • Hay una fuga de agua en la parte frontal del esterilizador.
      POSIBLE CAUSA
      Fugas por la junta de la puerta de la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie o sustituya la junta de la puerta. Limpie la superficie de la puerta que da a la cámara.

      POSIBLE CAUSA
      Fuga interna.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • ¿Con quién debo ponerme en contacto para la validación y el mantenimiento del esterilizador?
      La validación debe llevarla a cabo un organismo oficial. Las tareas de mantenimiento se deben encomendar a un técnico cualificado y autorizado.
    • ¿Cómo se cambian los consumibles en el esterilizador?
      Las instrucciones para la sustitución de consumibles se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. También hay disponible una explicación en formato vídeo: • en la sección de mantenimiento del menú del esterilizador (solo en el caso de Lisa); • en Accesorios y consumibles y en el Vídeo Tutorial section de esta web.
    • ¿Cómo se limpian los depósitos de agua y qué productos hay que utilizar?
      Las instrucciones para la limpieza de los depósitos de agua se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. Además, encontrará información y vídeos relacionados con la limpieza de los depósitos de agua y los productos de limpieza en el Vídeo Tutorial section de esta web.
    • ¿Qué nivel de calidad del agua hay que utilizar para el esterilizador?
      La calidad del agua para los esterilizadores ya viene especificada a nivel internacional en las normas y directivas. El motivo es que, a causa del agua, el esterilizador puede resultar gravemente dañado o bien el proceso de esterilización puede verse comprometido. En consecuencia, para el esterilizador W&H, deberá utilizarse únicamente agua con una conductividad de 15 µS/cm o inferior. El sistema sistema Multidem resulta especialmente apropiado para preparar el agua adecuadamente (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).
    • ¿Es necesario envolver los instrumentos o ponerlos en una bolsa? ¿Cuánto tiempo puedo tenerlos guardados tras la esterilización?
      Para garantizar que los instrumentos se almacenan en un estado de estéril desde la última esterilización correcta hasta que se vuelvan a utilizar, W&H recomienda embolsarlos en sistemas de barrera esterilizados antes de proceder a su esterilización. El período de almacenamiento recomendado se indica en las recomendaciones del fabricante del envoltorio. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • ¿Es necesario llevar a cabo algún tipo de prueba periódica en el esterilizador Lisa/Lina/Lara?
      El esterilizador Lisa/Lina cuenta con ciclos de prueba (prueba B&D/Helix, test de vacío). Las pruebas obligatorias y su frecuencia se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿En qué consiste la validación?
      La validación es un procedimiento de prueba llevado a cabo por un organismo oficial que sirve para demostrar la efectividad del esterilizador. Las pruebas obligatorias y su frecuencia de validación se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿Es necesario documentar los resultados de todas las pruebas periódicas?
      W&H recomienda registrar todas las pruebas periódicas, reparaciones y modificaciones que se realicen en el esterilizador en un registro que incluya la fecha y la firma de la persona que llevó a cabo la prueba o actividad de otro tipo. Las obligaciones de registro se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿Durante cuánto tiempo debo archivar la documentación correspondiente a las pruebas periódicas?
      Conserve los resultados según lo estipulado en la legislación y directrices específicas de su país o región. Además, estos registros pueden resultar de ayuda cuando se realice el mantenimiento.
    • ¿Debería llamar al servicio técnico antes de enviar el equipo a reparar?
      Si no está seguro de la causa del problema, es mejor que llame al servicio técnico. Junto con el técnico podrá determinar si es necesario el envío, ya que en ocasiones es posible solucionar el problema incluso de forma directa.
  • Lina (22)
    • ¿Necesita mi esterilizador algún tipo de cualificación o validación periódica?
      La validación ya incluye por lo general una serie de pruebas definidas según estándares de reconocimiento internacional. Estas pruebas empiezan para cada dispositivo con las pruebas realizadas en la fábrica de W&H. Además, el dispositivo ya incluye la documentación correspondiente. Antes de poner en marcha el dispositivo en su centro, un técnico deberá realizar otras comprobaciones para garantizar que el dispositivo funciona correctamente. En función de la legislación y las directivas nacionales o regionales, es posible que el dispositivo deba someterse a una cualificación de rendimiento renovada, que se llevará a cabo en intervalos periódicos. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • El ciclo se inicia, pero no se produce un aumento de la presión o temperatura.
      POSIBLE CAUSA
      El termostato de seguridad está abierto.
      SOLUCIÓN
      Restablezca el termostato de seguridad (consulte el capítulo “Restablecimiento del termostato de seguridad” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Error eléctrico o electrónico.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Manchas en los instrumentos.
      POSIBLE CAUSA
      Los instrumentos se han aclarado con agua corriente y no se han secado antes de la esterilización.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos se hayan aclarado con agua destilada o desmineralizada y que estén completamente secos antes de colocarlos en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Uso de agua de mala calidad o agua que contiene sustancias químicas.
      SOLUCIÓN
      Drene ambos depósitos de agua. Utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Residuos orgánicos o químicos en los instrumentos.
      SOLUCIÓN
      Limpie, aclare y seque los instrumentos antes de colocarlos en el esterilizador (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Suciedad en la cámara, las bandejas y el portabandejas.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y lave los accesorios.

      POSIBLE CAUSA
      Contacto entre instrumentos de materiales distintos.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos de materiales distintos no se toquen (aluminio, acero al carbono o acero inoxidable, etc.); colóquelos en bandejas o casetes distintos o introdúzcalos en bolsas (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Depósitos de sarro en la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).
    • Cuando comienza un ciclo, la puerta de la cámara se bloquea, pero se vuelve a abrir inmediatamente. Aparece el mensaje “Abra la puerta”.
      POSIBLE CAUSA
      La junta de la puerta no está colocada correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que la junta de la puerta esté insertada correctamente en toda la circunferencia.

      POSIBLE CAUSA
      Puerta atascada por objetos externos o por la propia carga.
      SOLUCIÓN
      Retire todos los objetos que obstruyan la puerta de la cámara. Compruebe si existen interferencias entre la puerta y los accesorios de la cámara y/o la carga.
    • El esterilizador entra en modo de espera (“Standby mode”) justo después de encenderse.
      POSIBLE CAUSA
      La unidad se apagó mientras estaba en modo de espera (“Standby mode”).
      SOLUCIÓN
      Pulse el botón del modo de espera (“Standby mode”) para salir.
    • Al final del ciclo, se muestra en la pantalla el mensaje “Abra la puerta”, pero es imposible abrir la puerta.
      POSIBLE CAUSA
      La cámara todavía se encuentra bajo presión debido a una avería interna.
      SOLUCIÓN
      Desconecte el esterilizador y espere al menos tres horas: se liberarán las presiones internas, con lo que ya podrá abrirse la puerta de la cámara. A continuación, vuelva a intentarlo. Si el problema persiste, llame a un Servicio Técnico Autorizado W&H.

      POSIBLE CAUSA
      El filtro bacteriológico está bloqueado.
      SOLUCIÓN
      Extraiga el filtro bacteriológico para liberar la presión. Sustituya el filtro (consulte el capítulo “Mantenimiento a los 400 ciclos - Recambio del filtro bacteriológico” de las Instrucciones de uso). Recuerde que los filtros bacteriológicos deben sustituirse cada 400 ciclos.
    • La fase de esterilización (PROCESO) de un ciclo de esterilización ha sido más larga de lo previsto.
      POSIBLE CAUSA
      La temperatura de la cámara ha disminuido por debajo del umbral mínimo y el software se ha recuperado con éxito.
      SOLUCIÓN
      Espere a que termine el ciclo. Si el problema ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • La impresora de informes de ciclo no funciona.
      POSIBLE CAUSA
      Impresora conectada incorrectamente o sin alimentación.
      SOLUCIÓN
      Compruebe las conexiones eléctrica y de datos de la impresora.
    • El esterilizador está conectado a un sistema de suministro de agua automatizado. No hay agua limpia en el depósito y el llenado de agua automático no rellena el agua.
      POSIBLE CAUSA
      Sistema de llenado de agua no conectado.
      SOLUCIÓN
      Conecte el sistema de llenado de agua al esterilizador. (Para conocer los requisitos de calidad del agua, consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Cuando el sistema de llenado de agua ha intentado llenar el depósito, el agua no estaba disponible temporalmente.
      SOLUCIÓN
      Debido a que el llenado del depósito de agua se ha intentado solo una vez entre la ejecución de ciclos, este suceso impide la alimentación de agua. Apague el esterilizador y vuelva a encenderlo.
      Compruebe el sistema de suministro de agua externo.
      Compruebe si hay fugas de agua en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Sensor de nivel del agua MÍN. defectuoso en el depósito de agua limpia.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • LINA PRO13-003
      ¿Cuál es el nivel máximo sonoro del esterilizador?
      El nivel máximo sonoro de trabajo de 66.5 dB(A) asegura un confortable ambiente de trabajo.
    • El esterilizador permanece apagado (OFF).
      POSIBLE CAUSA
      El interruptor de electricidad o el interruptor de red está apagado (OFF).
      SOLUCIÓN
      Active el interruptor de electricidad o el interruptor de red (ON).

      POSIBLE CAUSA
      La toma no tiene voltaje.
      SOLUCIÓN
      Compruebe el suministro eléctrico del edificio.

      POSIBLE CAUSA
      El cable de alimentación no está conectado correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe y conecte el cable de alimentación correctamente.
    • Hay una fuga de agua en la parte frontal del esterilizador.
      POSIBLE CAUSA
      Fugas por la junta de la puerta de la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie o sustituya la junta de la puerta. Limpie la superficie de la puerta que da a la cámara.

      POSIBLE CAUSA
      Fuga interna.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • ¿Con quién debo ponerme en contacto para la validación y el mantenimiento del esterilizador?
      La validación debe llevarla a cabo un organismo oficial. Las tareas de mantenimiento se deben encomendar a un técnico cualificado y autorizado.
    • ¿Cómo se cambian los consumibles en el esterilizador?
      Las instrucciones para la sustitución de consumibles se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. También hay disponible una explicación en formato vídeo: • en la sección de mantenimiento del menú del esterilizador (solo en el caso de Lisa); • en Accesorios y consumibles y en el Vídeo Tutorial section de esta web.
    • ¿Cómo se limpian los depósitos de agua y qué productos hay que utilizar?
      Las instrucciones para la limpieza de los depósitos de agua se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. Además, encontrará información y vídeos relacionados con la limpieza de los depósitos de agua y los productos de limpieza en el Vídeo Tutorial section de esta web.
    • ¿Qué nivel de calidad del agua hay que utilizar para el esterilizador?
      La calidad del agua para los esterilizadores ya viene especificada a nivel internacional en las normas y directivas. El motivo es que, a causa del agua, el esterilizador puede resultar gravemente dañado o bien el proceso de esterilización puede verse comprometido. En consecuencia, para el esterilizador W&H, deberá utilizarse únicamente agua con una conductividad de 15 µS/cm o inferior. El sistema sistema Multidem resulta especialmente apropiado para preparar el agua adecuadamente (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).
    • ¿Es necesario envolver los instrumentos o ponerlos en una bolsa? ¿Cuánto tiempo puedo tenerlos guardados tras la esterilización?
      Para garantizar que los instrumentos se almacenan en un estado de estéril desde la última esterilización correcta hasta que se vuelvan a utilizar, W&H recomienda embolsarlos en sistemas de barrera esterilizados antes de proceder a su esterilización. El período de almacenamiento recomendado se indica en las recomendaciones del fabricante del envoltorio. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • ¿Es necesario llevar a cabo algún tipo de prueba periódica en el esterilizador Lisa/Lina/Lara?
      El esterilizador Lisa/Lina cuenta con ciclos de prueba (prueba B&D/Helix, test de vacío). Las pruebas obligatorias y su frecuencia se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿En qué consiste la validación?
      La validación es un procedimiento de prueba llevado a cabo por un organismo oficial que sirve para demostrar la efectividad del esterilizador. Las pruebas obligatorias y su frecuencia de validación se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿Es necesario documentar los resultados de todas las pruebas periódicas?
      W&H recomienda registrar todas las pruebas periódicas, reparaciones y modificaciones que se realicen en el esterilizador en un registro que incluya la fecha y la firma de la persona que llevó a cabo la prueba o actividad de otro tipo. Las obligaciones de registro se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿Durante cuánto tiempo debo archivar la documentación correspondiente a las pruebas periódicas?
      Conserve los resultados según lo estipulado en la legislación y directrices específicas de su país o región. Además, estos registros pueden resultar de ayuda cuando se realice el mantenimiento.
    • ¿Debería llamar al servicio técnico antes de enviar el equipo a reparar?
      Si no está seguro de la causa del problema, es mejor que llame al servicio técnico. Junto con el técnico podrá determinar si es necesario el envío, ya que en ocasiones es posible solucionar el problema incluso de forma directa.

Piezo scaler

Equipos de purificación de agua

  • Multidem (2)
    • ¿Qué nivel de calidad del agua hay que utilizar para el esterilizador?
      La calidad del agua para los esterilizadores ya viene especificada a nivel internacional en las normas y directivas. El motivo es que, a causa del agua, el esterilizador puede resultar gravemente dañado o bien el proceso de esterilización puede verse comprometido. En consecuencia, para el esterilizador W&H, deberá utilizarse únicamente agua con una conductividad de 15 µS/cm o inferior. El sistema sistema Multidem resulta especialmente apropiado para preparar el agua adecuadamente (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).
    • ¿Debería llamar al servicio técnico antes de enviar el equipo a reparar?
      Si no está seguro de la causa del problema, es mejor que llame al servicio técnico. Junto con el técnico podrá determinar si es necesario el envío, ya que en ocasiones es posible solucionar el problema incluso de forma directa.
  • Osmo (2)
    • ¿Qué nivel de calidad del agua hay que utilizar para el esterilizador?
      La calidad del agua para los esterilizadores ya viene especificada a nivel internacional en las normas y directivas. El motivo es que, a causa del agua, el esterilizador puede resultar gravemente dañado o bien el proceso de esterilización puede verse comprometido. En consecuencia, para el esterilizador W&H, deberá utilizarse únicamente agua con una conductividad de 15 µS/cm o inferior. El sistema sistema Multidem resulta especialmente apropiado para preparar el agua adecuadamente (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).
    • ¿Debería llamar al servicio técnico antes de enviar el equipo a reparar?
      Si no está seguro de la causa del problema, es mejor que llame al servicio técnico. Junto con el técnico podrá determinar si es necesario el envío, ya que en ocasiones es posible solucionar el problema incluso de forma directa.

Accesorios

Piezas de mano & Contra-ángulos

Equipos de laboratorio

Equipos sin cables

Piezas de mano & Contra-ángulos

Unidades de mantenimiento

  • Assistina TWIN (9)
    • ¿Debería llamar al servicio técnico antes de enviar el equipo a reparar?
      Si no está seguro de la causa del problema, es mejor que llame al servicio técnico. Junto con el técnico podrá determinar si es necesario el envío, ya que en ocasiones es posible solucionar el problema incluso de forma directa.
    • ¿Qué pasos del proceso se realizan con la unidad Assistina TWIN?
      • Limpieza de los canales de spray con W&H Activefluid.
      • Mantenimiento de las piezas giratorias con el aceite W&H Service Oil.
      • Durante todo el proceso de mantenimiento, se aspiran los aerosoles que pueden estar contaminados para sacarlos de la cámara de proceso y el aire de ventilación se depura mediante un filtro HEPA
    • ¿Qué adaptadores de instrumentos hay disponibles para la unidad Assistina TWIN?
      Todos los adaptadores compatibles con la unidad Assistina 3x2/3x3 se pueden utilizar también en la Assistina TWIN. Solamente hay una excepción: el adaptador RM/ISO para la unidad Assistina 3x2/3x3 no es compatible con la Assistina TWIN. En su lugar, en la unidad Assistina TWIN puede utilizarse el adaptador HPI.
      adaptador HPI
    • ¿Por qué la unidad Assistina TWIN incluye un filtro HEPA?
      Durante el proceso de mantenimiento en la unidad Assistina TWIN, las piezas giratorias se lubrican con aceite y los canales de spray se limpian con solución limpiadora. Los líquidos se suministran con aire comprimido, con lo que se generan aerosoles que pueden llegar a sustituirse con líquidos corporales contaminados (como sangre o saliva). Para garantizar que el aparato no suponga ningún peligro para el usuario, el paciente o terceras personas, la legislación exige que no se escapen aerosoles del aparato. Esto se garantiza mediante una aspiración activa y con el filtro HEPA del aparato. Por supuesto, el filtro HEPA debe cambiarse a intervalos regulares, por lo que la vida útil del filtro se ha ajustado a la de los dos cartuchos. De esta forma, el filtro HEPA alcanza el final de su vida útil cuando se agota un set de cartuchos.
    • ¿Qué significa HEPA y qué pasa con el aire filtrado?
      HEPA son las siglas en inglés de "High Efficiency Particulate Arresting" (Recogida de partículas de alta eficiencia) y los filtros de esta categoría se corresponden con la clase E11, lo que significa que separan todas las partículas mayores de 1 µm. Esto incluye, entre otros, una gran variedad de bacterias y virus, partículas en suspensión como polvo y aerosoles respirables.
    • ¿Cómo puede saber el usuario que debe cambiar el TWIN Care Set?
      La supervisión inteligente de procesos documenta los ciclos de mantenimiento realizados, con lo que calcula automáticamente cuántos instrumentos pueden mantenerse con el volumen de líquido restante. 300 ciclos antes de tener que tener que cambiar de cartucho, el usuario puede ver un aviso (los LED del aceite y del agente de limpieza se iluminan en color amarillo).
    • ¿Cada cuánto tiempo hay que sustituir el TWIN Care Set?
      Los volúmenes consumidos son de 0,07 ml de aceite y 0,07 ml de solución limpiadora por instrumento. De estos valores resulta una vida útil máxima de 2857 ciclos. En la práctica, el valor será de entre 2800 y 2850 ciclos, dado que también se requiere un llenado inicial y el volumen de llenado de los cartuchos está por debajo de las tolerancias definidas por la normativa.
    • ¿Cómo se sustituye el TWIN Care Set?
      Los dos cartuchos y el filtro se pueden sustituir fácilmente y sin herramientas. Como en la unidad Assistina 3x2/3x3, el suministro de líquido se realiza mediante agujas que atraviesan el tabique de los cartuchos para sacar el líquido del interior. Los dos cartuchos llevan además codificación mecánica, para evitar que se confundan los líquidos. Además, solo es posible insertar un filtro equivocado si se hace fuerza.
    • ¿Por qué en la unidad Assistina TWIN no hay lubricación rotativa?
      En la Assistina TWIN se pulveriza aceite antes de introducirla en el instrumento. De esta forma, se cubren los engranajes, lo que permite prescindir de la lubricación rotativa, que es un procedimiento largo y costoso técnicamente. Esto, no obstante, no repercute negativamente en el resultado del mantenimiento, sino que se obtienen los mismos resultados que con la unidad Assistina 301plus.

Piezas de mano & Contra-ángulos

Piezas de mano con sierra

Atornillador protésico

Equipos quirúrgicos

  • Piezomed (8)
    • ¿Cómo funciona el control inalámbrico del Implantmed y el Piezomed?
      W&H presenta un nuevo concepto en cirugía oral e implantología. A través de receptores que el médico puede conectar a la unidad, el pedal de control inalámbrico S-NW se comunica con las unidades quirúrgicas de W&H.wireless foot control
    • ¿Vida útil previsible del reconocimiento de insertos?
      El reconocimiento de insertos se encuentra en el módulo LED y se sustituye automáticamente con el mismo.
    • ¿Debo apretar el instrumento con la llave dinamométrica hasta oir un clic?
      Sí, al apretar el intrumento debe sonar el clic como mínimo 1 vez, ya que de lo contrario no se alcanza torque necesario.
    • ¿Vida útil previsible del LED?
      En el momento en que se decolore la capa protectora transparente del LED y ello provoque una merma en el rendimiento lumínico, el usuario deberá sustituir el módulo LED. El tiempo que tarde en suceder esto puede variar según el tipo de esterilizador o del procedimiento de esterilización.
    • ¿Pueden utilizarse insertos de Piezomed también en aparatos de otros fabricantes?
      ¡No!
      a. Tienen una rosca diferente.
      b. El aparato de un fabricante diferente no encuentra el punto de resonancia correcto, y por tanto el inserto no oscila.
    • ¿Cuánto duran los insertos y cuándo deben sustituirse?
      La vida útil de los insertos está determinada por el tiempo de uso, los ciclos de preparación y esterilización tienen una mínima influencia.
      a. Los insertos deben sustituirse:
      - En caso de pérdida de rendimiento durante el trabajo
      - En caso de daños visibles en la pieza de trabajo o en el vástago del inserto
      b. Las sierras deben sustituirse
      - Si los dientes se han partido
      - Si los dientes están desgastados
      c. Los insertos diamantados deben sustituirse
      - En el momento en que se desgaste el diamantado.
    • ¿Cómo se preparan los insertos?
      a. Preparación en el baño de ultrasonidos
      - Colocar los insertos en la bandeja de instrumentos e introducirlos en el baño de ultrasonidos.
      - Utilizar productos de limpieza y desinfección apropiados para para los instrumentos de mano (sondas, espejos, pinzas,...). NO utilizar el baño para fresas, ya que es muy agresivo.
      - Después de la limpieza en el baño de ultrasonidos, lavar abundantemente con agua para eliminar de los canales de irrigación los restos de los productos de limpieza y desinfección.
      - Secar soplando con aire comprimido después del lavado.
      - Volver a colocar los insertos secos en la bandeja de instrumentos y embalarlos para la esterilización.

      b. En caso de preparación mecanizada en el RDG (aparato de limpieza y desinfección)
      - Utilizar el adaptador RDG (ver los accesorios GA).
      - Después de la preparación en el RDG, controlar que los canales de irrigación estén secos y, dado el caso, secarlos con aire comprimido.
    • ¿Pueden utilizarse insertos de otros fabricantes con el Piezomed?
      ¡No!
      a. Tienen una rosca diferente.
      b. El reconocimiento de insertos de Piezomed no puede reconocer los insertos de otros fabricantes.

Scaler de aire

Piezas de mano & Contra-ángulos

  • Proxeo TWIST (2)
    • ¿Puedo utilizar en el WP-66 W todas las copas de profilaxis disponibles en el mercado?
      Para beneficiarse de las ventajas del sistema LatchShort y contribuir a la durabilidad del contra-ángulo (WP-66 W), recomendamos las copas de profilaxis W&H. Técnicamente, se pueden utilizar copas de profilaxis de los sistemas Latch estándar (vástago de 2,35 mm).
    • ¿Por qué debo usar un contra-ángulo de profilaxis (WP-66 W)?
      Los contra-ángulos de profilaxis tienen, por lo general, una junta en el cabezal que evita la penetración de saliva y pasta. De esta manera, aumenta la vida útil del contra-ángulo.

      La eliminación más efectiva de las decoloraciones, así como la mayor protección posible del esmalte y la dentina dependen, entre otros, de la velocidad del pulidor, es decir, de las revoluciones por minuto. Con la relación de reducción de 4:1 (cuatro revoluciones en el motor equivalen a una revolución en la copa), se reduce la velocidad de rotación de la copa de profilaxis. Así se evita que la pasta salpique durante la aplicación.

Equipos de ozono

Micromotor de aire

Acoplamientos

Micromotor eléctrico

Piezas de mano & Contra-ángulos

Turbinas

Accesorios

  • Módulo Osstell ISQ de W&H (7)
    • ¿Qué representan las siglas ISQ?
      ISQ es la abreviatura de Implant Stability Quotient. Y es un valor entre 1 y 100 que indica al cirujano la estabilidad del implante después de su colocación. Con el valor ISQ, el cirujano puede supervisar la osteointegración.
    • ¿Cómo funciona la medición del ISQ?
      Para medir el ISQ de un implante, primero se debe enroscar lo que se conoce como un SmartPeg en el implante colocado. El SmartPeg, con su imán en la parte de arriba, funciona como un pequeño diapasón. El imán del SmartPeg recibe los "impactos" de impulsos magnéticos desde la sonda, que hacen vibrar el SmartPeg. Debido a la rigidez de la interfaz entre la superficie del implante y el hueso, el SmartPeg vibrará de determinada forma. Cuanto más denso es el hueso, mayor es la estabilidad y mayor es el valor de ISQ.
      isq scale
    • ¿Dónde puedo comprar los SmartPegs?
      Contacte con su delegación W&H
      La venta de SmartPegs se definirá en cada país
      El cirujano recibirá 5 SmartPegs gratis, mediante un vale que se incluirá en la entrega del producto.
    • ¿Está probado científicamente el ISQ?
      La tecnología Osstell ISQ se ha probado en más de 700 estudios científicos (encuéntrelos en http://www.osstell.com/). Estos estudios han demostrado que el torque y el ISQ están correlacionados.
    • ¿Cuál es la diferencia entre torque e ISQ?
      Torque es una medición estática, de una sola vez, en el momento de la colocación del implante y no se puede repetir más adelante de forma no invasiva. ISQ de Osstell mide la estabilidad lateral del implante y las mediciones se pueden repetir de forma dinámica, no invasiva, para supervisar el desarrollo de la osteointegración.
    • ¿Son compatibles los nuevos Implantmed con el módulo Osstell ISQ de W&H?
      Sí. Todas las unidades de control SI-1023, SI-1015 y SI-1010 se pueden actualizar con el módulo Osstell ISQ de W&H 
    • ¿Puede el cirujano actualizar la unidad por sí solo o es preciso acudir al servicio técnico?
      El cirujano o auxiliar dental puede conectar el módulo fácilmente al lado derecho del Implantmed con ayuda del manual rápido suministrado. El módulo es “plug and play” a través de una conexión USB.Implantmed with ISQ model comparison
  • Insertos Piezomed (5)
    • ¿Debo apretar el instrumento con la llave dinamométrica hasta oir un clic?
      Sí, al apretar el intrumento debe sonar el clic como mínimo 1 vez, ya que de lo contrario no se alcanza torque necesario.
    • ¿Pueden utilizarse insertos de Piezomed también en aparatos de otros fabricantes?
      ¡No!
      a. Tienen una rosca diferente.
      b. El aparato de un fabricante diferente no encuentra el punto de resonancia correcto, y por tanto el inserto no oscila.
    • ¿Cuánto duran los insertos y cuándo deben sustituirse?
      La vida útil de los insertos está determinada por el tiempo de uso, los ciclos de preparación y esterilización tienen una mínima influencia.
      a. Los insertos deben sustituirse:
      - En caso de pérdida de rendimiento durante el trabajo
      - En caso de daños visibles en la pieza de trabajo o en el vástago del inserto
      b. Las sierras deben sustituirse
      - Si los dientes se han partido
      - Si los dientes están desgastados
      c. Los insertos diamantados deben sustituirse
      - En el momento en que se desgaste el diamantado.
    • ¿Cómo se preparan los insertos?
      a. Preparación en el baño de ultrasonidos
      - Colocar los insertos en la bandeja de instrumentos e introducirlos en el baño de ultrasonidos.
      - Utilizar productos de limpieza y desinfección apropiados para para los instrumentos de mano (sondas, espejos, pinzas,...). NO utilizar el baño para fresas, ya que es muy agresivo.
      - Después de la limpieza en el baño de ultrasonidos, lavar abundantemente con agua para eliminar de los canales de irrigación los restos de los productos de limpieza y desinfección.
      - Secar soplando con aire comprimido después del lavado.
      - Volver a colocar los insertos secos en la bandeja de instrumentos y embalarlos para la esterilización.

      b. En caso de preparación mecanizada en el RDG (aparato de limpieza y desinfección)
      - Utilizar el adaptador RDG (ver los accesorios GA).
      - Después de la preparación en el RDG, controlar que los canales de irrigación estén secos y, dado el caso, secarlos con aire comprimido.
    • ¿Pueden utilizarse insertos de otros fabricantes con el Piezomed?
      ¡No!
      a. Tienen una rosca diferente.
      b. El reconocimiento de insertos de Piezomed no puede reconocer los insertos de otros fabricantes.

Medición estabilidad del implante

  • Osstell Beacon (2)
    • ¿Qué representan las siglas ISQ?
      ISQ es la abreviatura de Implant Stability Quotient. Y es un valor entre 1 y 100 que indica al cirujano la estabilidad del implante después de su colocación. Con el valor ISQ, el cirujano puede supervisar la osteointegración.
    • ¿Dónde puedo comprar los SmartPegs?
      Contacte con su delegación W&H
      La venta de SmartPegs se definirá en cada país
      El cirujano recibirá 5 SmartPegs gratis, mediante un vale que se incluirá en la entrega del producto.